My Sunday Feeling
My Sunday feeling is coming on over me. My Sunday feeling is coming on over me, Now that the
night is over. Got to clear my head so I can see. Till I get to put together, that old feeling won't let me be.
Won't somebody tell me where I laid my head last night? Won't somebody tell me where I laid my head last night?
I really don't remember, But with one more cigarette and I think I might. Till I get to put together, well that
old feeling can't get me right. Need some assistance, have you listened to what I said? Need some assistance, have
you listened to what I said? Oh, I don't feel so good. Need someone to help me to my bed. Till I get to put together,
that old feeling is in my head.
|
Il mio umore domenicale
Il mio umore della momenica sta per pervadermi Il mio umore della momenica sta per pervadermi
Ora che la notte è passata devo schiarirmi le idee per capire Finché non riuscirò a ricostruire
cos'è successo quella vecchia sensazione non mi darà pace Qualcuno vuole dirmi dove mi sono addormentato
stanotte? Qualcuno vuole dirmi dove mi sono addormentato stanotte? Non riesco proprio a ricordarmelo ma con un'altra
sigaretta forse potrei Finché non riuscirò a raccogliere idee Quella vecchia sensazione resterà
nella mia testa. Ho bisogno d'aiuto. Sentito cosa ho detto? Ho bisogno d'aiuto. Sentito cosa ho detto? Oh, non
sto per nulla bene Ho bisogno che qualcuno mi infili a letto Finché non riuscirò a raccogliere le
idee Quella vecchia sensazione resterà nella mia testa.
|
Some Day The Sun Won't Shine For You
In the morning -- gonna get my things together. Packing up and I'm leaving this place. I don't
believe you'll cry, there'll be a smile upon your face. I didn't think how much you'd hurt me. That's something
that I laugh about. Bring in the good times, baby. And let the bad times out. That old sun keeps on shining, But
someday it won't shine for you. In the morning I'll be leaving. I'll leave your mother too.
|
Un giorno o l'altro il sole non splenderà per te
Domattina metterò insieme le mie cose Farò le valigie e lascerò questo
posto Non credo rimpiangerai, anzi si stamperà il sorriso in volto Non avevo pensato a quanto male mi hai
fatto Adesso è una cosa su cui rido sopra Me la spasserò, cara mia, e lascerò i brutti ricordi
alle spalle Il caro vecchio sole splende ancora Ma un giorno non splenderà più per te Domattina me
ne vado E lascio pure tua madre
|
Beggar's Farm
You're taking chances. And your reputation's going down. Going out in the night-time. You think
you make no sound. But you don't fool me. `Cos I know what you feel. If you ignore the things I say -- someday
soon's gonna find you `way down on Beggar's Farm. I pay my money for no returns. I think I need you. Going to find
someone. Oh, you don't fool me. `Cos I know what you feel. When you go out I ask you why. And I won't worry when
I see you lying down on Beggar's Farm. When you run to me, going to turn away. Won't even listen when you try to
say that you were only fooling around -- `Cos I know what you feel. But if you ask me nicely, woman -- I'll wake
up early one day soon and I'll visit you down on Beggar's Farm.
|
La Fattoria del Mendicante
Stai rischiando. E la tua reputazione precipita. Esci di notte. Pensi di non far rumore. Ma
a me non la fai. Perché so cosa provi. Se non mi ascolti ben presto ti ritroverò giù alla
Fattoria del Mendicante. Pago, ma non ho nulla in cambio Credi che abbia bisogno di te, ma troverò qualcun'altro.
Oh, non me la fai perché so bene cosa provi. Quando uscirai non ti chiederò il perché E non
mi importerà nulla quando ti vedrò stesa, giù alla Fattoria del Mendicante. Quando correrai
da me, mi girerò dall'altra parte Non ascolterò nemmeno quando tenterai di dirmi Che stavi solo scherzando
Perché so cosa provi. Ma se me lo chiederai con grazia, donna, Un giorno mi sveglierò presto e Verrò
a trovarti giù alla Fattoria del Mendicante.
|
Move On Alone
I feel so sad now that she's gone, I've been loving that woman too long. There is no place to
go because my friends have all moved, Got nothing but sit in the sun. Got tired of crying, guess I'll move on alone.
My bed is so empty and my heart is grown cold, guess I'll just die before I grow old. The place is untidy, that's
`cos I ain't done my dirt, I just grown tired of thinking. Got tired of crying, guess I'll move on alone.
|
Me ne andrò da solo
Sono così triste ora che lei se n'è andata, Ho amato quella donna troppo a lungo
Non ho un posto dove andare perché i miei amici si sono tutti trasferiti, Non mi resta che sedermi sotto
il sole. Sono stanco di piangere, penso che me ne andrò (a vivere) da solo. Il mio letto è così
vuoto e il mio cuore così freddo, Che penso di morire ben prima di diventare vecchio. Il posto è
lurido, perché non ho fatto pulizia, Mi sono stancato di pensare. Sono stufo di piangere, penso che me ne
andrò da solo.
|
Serenade To A Cuckoo
[Instrumental]
|
Serenata a Cuckoo
Strumentale
|
"Dharma For One"
[Instrumental]
|
Dharma for one
Strumentale
|
It's Breaking Me Up
So many long days. In so many ways. I try to get through to what lies deep inside of you. Oh,
baby. I said, you're breaking me up, woman. Yeah, you're breaking me down. You're lying in little pieces -- scattered
all around. You're doing your worst to see me get hurt. You're waiting to see the tears running out of me. But,
oh, baby, I said you're breaking me up, woman. You're breaking me down. You're lying in little pieces -- scattered
all around. My teares have run dry and you wonder why. I've found a new woman who don't do the things you can.
Oh, baby, I said you're breaking me up, woman. You're breaking me down. You're lying in little pieces -- scattered
all around.
|
Mi sta facendo a pezzi
Questi lunghi giorni. In così tanti modi. Sto cercando di scoprire cosa c'è
dentro di te. Oh, baby, ho detto che mi stai facendo a pezzi Sì, mi stai distruggendo E tu dei ridotta in
mille pezzi Sparsi qua e là. Stai facendo di tutto per farmi del male Tu stai aspettando di vedermi lacrimare.
Ma, baby, ho detto che mi stai facendo a pezzi, donna, mi stai distruggendo E tu sei ridotta in mille pezzi sparsi
qua e là. Ho consumato tutte le mie lacrime e tu te ne meravigli. Ho trovato un'altra donna che non fa le
cose che fai tu. Oh baby, ho detto che mi stai facendo a pezzi, donna, Mi stai distruggendo E tu dei ridotta in
mille pezzi sparsi qua e là.
|
Cat's Squirrel
[Instrumental]
|
Lo scoiattolo del gatto (?!)
Strumentale
|
A Song For Jeffrey
Gonna lose my way tomorrow, gonna give away my car. I'd take you along with me, but you would
not go so far. Don't see what I do not want to see, you don't hear what I don't say. Won't be what I don't want
to be, I continue in my way. Don't see, see, see where I'm goin', Don't see, see, see where I'm goin', Don't see,
see, see where I'm goin' to, I don't want to. Everyday I see the mornin' come on in the same old way. I tell myself
tomorrow brings me things I would not dream today.
|
Una canzone per Jeffrey
Domani perderò la mia strada, venderò la mia macchina. Ti porterei con me, ma
non andresti mai così lontano. Non vedi quello che io non voglio vedere, non senti ciò che io non
dico. Non sarai quello che io non voglio essere, Continuo per la mia strada. Non vedo, vedo, vedo dove sto andando,
Non vedo, vedo, vedo dove sto andando, Non vedo, vedo, vedo dove sto andando, Non voglio vederlo. Ogni giorno vedo
il mattino apparire allo stesso modo. E mi dico che domani porterà delle cose cge nemmeno sognerei oggi.
|
Round
[Instrumental]
|
Giro
Strumentale
|